افزایش ۱۵ و نیم درصدی آثار ترجمه شده فارسی

مدیر عامل موزه ملی انقلاب و دفاع مقدس از افزایش ۱۵ و نیم درصدی آثار ترجمه شده فارسی در مدت یک سال خبر داد.

باشگاه خبرنگاران جوان - علی اصغر جعفری، مدیر عامل موزه ملی انقلاب و دفاع مقدس در اختتامیه نخستین جشنواره ترجمان فتح با اشاره به ظرفیت های کم کشور در حوزه ترجمه، کشور را نیازمند تلاش های بیشتر و هم افزایی در حوزه ترجمه برای ایستادگی در مقابل جریان غرب دانست.

جعفری از افزایش آثار ترجمه شده فارسی در حوزه انقلاب اسلامی  از ۳ و نیم درصد به ۱۹ درصد خبر داد و آن را محصول اشتیاق مخاطب خواند و عنوان کرد که ۸۰ درصد این کتاب‌ها به زبان عربی است.

مدیر عامل موزه ملی انقلاب و دفاع مقدس از راه اندازی بزرگترین مرکز آرشیوی اسناد حوزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس خبر داد و تصریح کرد که اکنون بالغ بر ۲۸ هزار عنوان کتاب دفاع مقدس در کتابخانه موزه انقلاب اسلامی نگهداری می‌شود.

حجت الاسلام والمسلمین مهدی ایمانی پور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی می‌گوید که گفتمان انقلاب اسلامی منهای دفاع مقدس امری ناقص است و برای این اتفاق از جایگاه سازمانی به قرارگاهی تبدیل شده ایم و با ۹ دستگاه برای این مسئله همکاری می‌کنیم؛ ۵۰ کتاب را انتخاب کردیم و برای آن بازاریابی می‌کنیم.

در ادامه، سردار محمدرضا نقدی، معاون هماهنگ کننده سپاه پاسداران عنوان کرد که باید نیروهای هوادار انقلاب در کشورهای دیگر را پای کار ترجمه آثار بیاوریم.

نقدی از طراحی سامانه‌ای برای هماهنگی فعالیت‌های مترجمان حوزه انقلاب اسلامی خبر داد.

محمدمهدی اسماعیلی، وزیر ارشاد در ادامه این برنامه از تولید ۲۰ فیلم در حوزه دفاع مقدس در سال آینده خبر داد و گفت که می‌توانیم از این بین ۵ اثر را به زبان‌های خارجی ترجمه کرده و در اختیار کشور‌های خارجی قرار دهیم.

در ادامه برنامه از آثار ترجمه شده به زبان انگلیسی که مرتبط با روایت همسران شهیدانی از جمله چمران، رنجبر، ناصر کاظمی، فرمانده دقایقی هستند در کنار بیش از ۱۶۰ اثر به زبان‌های مختلف دنیا رونمایی شد.

برگزیدگان جشنواره ترجمان فتح معرفی شدند که اسامی آن ها به شرح زیر است:

بخش زبان فرانسه: سید سعید حسینی، احمد نخستین ، داوود رمضانی تکمینی.

بخش کتاب های اردو: اومیر عباس کلهیر، فضل عباس، فاطمه انعم رضوی.

بخش کتاب های عربی: علی حسین نمادی ، مرکز المعارف للترجمه، محمد حسین باتمان بهیج.

بخش کتاب های انگلیسی: فوزیه حسین، محسن رضا حیدری، مهرداد نظری.

ترجمه داستان کوتاه انگلیسی: ناصر جنانی.

داستان کوتاه عربی: رنا سبزپوش.

مسعود اسعدی در بخش ترجمه به زبان عربی و محمود حیدریه به زبان انگلیسی هم در بخش شایسته تقدیر، مورد تقدیر قرار گرفتند.

جایزه بخش ویژه سردار شهید سلیمانی هم به کتاب های «سلیمانی و جورقی» به زبان عربی ، «عمویم سلیمانی» به زبان فرانسه و ترجمه کتاب عمویم سلیمانی به زبان اسپانیایی اهدا شد و انتشارات فانوس، انتشارات برتر این بخش شد.

جوایز بخش مقاله هم به امیر حسین عرب پور، سید عبدالمهدی حسینی تعلق گرفت.

انتشارات فاتحان، انتشارات سوره مهر، بیست و هفت بعثت، روایت فتح، انتشارات سرو، انتشارات مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس، انتشارات خط مقدم، انتشارات ابراهیم هادی ، انتشارات شهید احمد کاظمی انتشارات ابرار معاصران ، بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینا هم به عنوان ناشران فعال شایسته تقدیر معرفی شدند.

در این مراسم از میثم مطیعی هم تقدیر شد.

انتهای پیام/

پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
نام:
ایمیل:
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
* نظر: